Provavelmente char-lhe-iam de Mike, por isso não haveria problema... Agora, se ele fosse comprar um bilhete de avião chamar-lhe-iam de Sr. Litoris! :) Aí sim, haveria um problema... Mas eu já tive um nome pior: não decorei o 1º nome mas o último era P*ta, e a letra que falta é mesmo um U! Imagina a minha cara (sei que não conheces, mas tenta) a olhar para a cliente!!! Heheheh Bjins
E eu que pensava que a Língua Portuguesa é que era traiçoeira... e agora um momento de reflexão: a LÍNGUA [inglesa] no Mike Litoris também é traiçoeira.
7 comentários:
Provavelmente char-lhe-iam de Mike, por isso não haveria problema...
Agora, se ele fosse comprar um bilhete de avião chamar-lhe-iam de Sr. Litoris! :) Aí sim, haveria um problema... Mas eu já tive um nome pior: não decorei o 1º nome mas o último era P*ta, e a letra que falta é mesmo um U! Imagina a minha cara (sei que não conheces, mas tenta) a olhar para a cliente!!! Heheheh
Bjins
de certeza que nunca chamam os 2 nomes!!! :)
Agora vê a piada da coisa. E se é o Pai que o chama, quem é que aparece??? Ele??? A Mãe??? Ambos???
Brilhante!!
O equivalente masculino a Eva Gina!!!
Abraço.
Se calhar também tem um.. vá-se lá saber!! lol
de repente lembrei-me da personagem "Lotta Vagina" no filme Austin Powers
lol
E eu que pensava que a Língua Portuguesa é que era traiçoeira... e agora um momento de reflexão: a LÍNGUA [inglesa] no Mike Litoris também é traiçoeira.
Enviar um comentário